Veranstaltung
Zwölfte Erlanger Übersetzerwerkstatt
Öffentliches Arbeitstreffen mit Susan Bernofsky, Antonín Brousek, Ann Cotten, Orsolya Kalász mit Matthias Kniep, Adrian La Salvia, Sibylle Lewitscharoff, Manfred Pinkal und Uljana Wolf; Moderation: Adrian La Salvia
Anlässlich der Verleihung des sechsten Erlanger Literaturpreises für Poesie als Übersetzung an Uljana Wolf stellt die Preisträgerin aktuelle Arbeiten vor. Mit ihr spricht die amerikanische Übersetzerin Yoko Tawadas und Uljana Wolfs, Susan Bernofsky. Als Diskussionsteilnehmerin kommt Yoko Tawada hinzu. Entwicklungsperspektiven der maschinellen Übersetzung erörtert der Computerlinguist Manfred Pinkal. Knapp 90 Jahre nach Grete Reiner legt Antonín Brousek seine Neuübersetzung der „Abenteuer des guten Soldaten Švejk im Weltkrieg“ vor. Die Vielseitigkeit der neuen ungarischen Lyrik zeigen die ungarisch-deutsche Lyrikerin Orsolya Kalász und Matthias Kniep. Was das Übersetzen mit Konkreter Poesie zu tun hat, fragt die deutsch-amerikanische Schriftstellerin und Übersetzerin Ann Cotten. Zum 750. Geburtstag Dante Alighieris (1265–1321) spricht Adrian La Salvia über „Die poetische Bildlichkeit der ‚Göttlichen Komödie‘ und ihre Übersetzung“ und Sibylle Lewitscharoff präsentiert ihren nächsten, 2016 erscheinenden Roman „Das Pfingstwunder“, der die Vielfalt an Übersetzungen der „Göttlichen Komödie“ verarbeitet.
Adrian La Salvia
Die Erlanger Übersetzerwerkstatt entstand aus einer Zusammenarbeit mit der Bundesakademie für Kulturelle Bildung Wolfenbüttel. Mit freundlicher Unterstützung der Buchhandlung Ex Libris.
Zeitplan:
9:00 Uhr: Manfred Pinkal
Von Menschen und Maschinen – Der übersetzende Computer
10:00 Uhr: Antonín Brousek
Jaroslav Hašek: Die Abenteuer des guten Soldaten Švejk im
Weltkrieg
11:00 Uhr: Orsolya Kalász und Matthias Kniep
Proteus, Rubljow und Leatherface – Neue Lyrik aus Ungarn
12:00 Uhr: Ann Cotten
Der Einzelfall – Белеет мой парус
13:00 Uhr: Pause
14:00 Uhr: Susan Bernofsky
Vom Glück der falschen Freunde
15:00 Uhr: Uljana Wolf
„Cosmic Dizziness“ – Übersetzung, Poesie, Mehrsprachigkeit
16:00 Uhr: Adrian La Salvia
Die poetische Bildlichkeit der „Göttlichen Komödie“ und ihre Übersetzung
17:00 Uhr: Sibylle Lewitscharoff
Sibylle Lewitscharoff: „Das Pfingstwunder“
Freitag, 28. August, 9:00 bis 18:00 Uhr, Markgrafentheater, Bühnenhaus
Eintritt frei!
Website:
www.übersetzerwerkstatt-erlangen.de